The East Coast and Gulf Coast seaports that would be affected by a longshoremen’s strike are accounting for almost 60 percent ...
1 货物滞留。摩通大根分析报告认为,大规模的罢工每天带来50亿美元的损失,而每罢工1天,积压的集装箱需要5-6日才能清理完毕。如果罢工持续2周,这些积压的集装箱可能要2025年初才能清理完毕。
Bolstering its service in the LA to Chicago lane (volume shown above) by removing two days of transit time. Doubling capacity ...
东海岸港口处理着美国43%的进口货物,任何停工都可能导致全国范围内的供应链延迟。零售业、食品供应链和汽车工业等依赖及时库存管理的行业,预计将受到尤为严重的打击,可能导致货架空置和物价上涨。
Employers negotiating a labor contract at U.S. East and Gulf Coast ports on Thursday filed an unfair labor practice complaint ...
Port workers are prepared to go on strike on the East and Gulf coasts on Oct. 1, and the union is warning that Canadian and ...
数据显示,美国港口贸易额约为2.12万亿美元,其中72%将陷入停顿,而为期一天的罢工需要六天才能恢复, 10月份为期一周的罢工将造成瓶颈,并持续到11月中旬,这尚不包括胡塞武装在红海造成的运输中断。
A major strike is planned for October 1 that could spark a consumer price hike right before the 2024 presidential election.
Port workers along the East and Gulf coasts are only days away from an anticipated strike. If it lingers, it could mean you ...
如果罢工继续下去,欧洲和拉丁美洲对美国的进口前景将比亚洲同行更为黯淡。报告称:“如果EC和GC (墨西哥湾沿岸)港口关闭,亚洲货物至少可以在一定程度上求助于WC港口,但这仍将给港口和陆地货物疏散基础设施带来巨大压力。” ...
Thousands of East and Gulf Coast port workers are ready to walk off the job on October 1. Here's what's at stake.
Longshore workers at ports along the East Coast and Gulf coast are threatening to strike by Tuesday. The impacts could be ...