搜索优化
English
搜索
Copilot
图片
视频
地图
资讯
购物
更多
航班
旅游
酒店
房地产
笔记本
Top stories
Sports
U.S.
Local
World
Science
Technology
Entertainment
Business
More
Politics
时间不限
过去 1 小时
过去 24 小时
过去 7 天
过去 30 天
按相关度排序
按时间排序
3 天
板蓝根能穿在身上?它能扎染出千年前的“流行色”
扎染古称“绞缬(xié)”,是中国古老的纺织品染色技艺,充满智慧的古人很早就开始使用植物染色。在自然界,有很多植物可以用作蓝色的染料,其中最有名的就是板蓝根,板蓝根的叶子经过发酵、氧化后,便形成了一种叫靛花的漂浮物,比蓝色的染液更鲜亮,正所谓“青出于 ...
plantbasednews
2 天
Petroleum-Based Red Food Dye May Soon Be Banned In The US
Red 3, derived from petroleum, has been linked to cancer and behavioral problems, but is widely used by US food manufacturers ...
BackYardBoss on MSN
10 个月
Homegrown Beauty: A Guide to 7 DIY Natural Plant Hair Dyes
DIY natural plant hair dyes offer a healthier and more sustainable alternative to commercial hair dyes. Carrot juice, beet ...
BBC
4 年
Making beautiful colours without toxic chemicals
While Tinctorium co-opts plant genes to make microbes make colour ... "For instance, polyester and cotton need different types of dyes and generally different types of machines to dye them.
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果
反馈