Historians call it “the song that nobody knows.” And yet we’ve all tried to sing it on New Year's Eve. Here's the real "Auld ...
“Auld lang syne” is the title and key phrase of a 1788 Scottish poem by Robert “Rabbie” Burns, typically sung on New Year’s ...
For auld lang syne. The most universally famous song associated with Robert Burns, the poet first sent 'Auld Lang Syne' to his friend and Patron Mrs Frances Dunlop (1730-1815) in 1788. In this ...
In Scots, Auld Lang Syne means "for the sake of old times" or "time gone by" with a more literal translation of the poem reading: "old long since". The song describes a pair of friends reminiscing and ...
We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, ...
But thy auld tail thou wad hae whiskit, An' spread abreed thy weel-fill'd brisket, Wi' pith an' power; Till sprittie knowes wad rair't an' riskit An' slypet owre. When frosts lay lang, an' snaws ...
It is hoped the funding can help take forward efforts to safeguard the farm's future The south of Scotland farm where Robert Burns wrote Auld Lang Syne has landed a financial boost to help secure ...
THE singing of Auld Lang Syne at Hogmanay is an old Scottish tradition that has found itself practised in every corner of the globe. The Robert Burns poem was written in 1788 and while the ...