On 13 September the China Cultural Centre in Malta hosted a vibrant celebration of the Mid-Autumn Festival that brought together Maltese and Chinese communities. The event highlighted the timeless ...
Globally renowned for its dedication to nurturing young creatives, most know SCAD as the place to be to prepare for an ...
The earliest examples of Gansu painted pottery were discovered at the Dadiwan Site, a Neolithic site dating to between 8,000 ...
Kelly Bishop was already immortalized for being in the original cast of A Chorus Line, a smash hit about the journeymen ...
Local Charity CLICK Arts Foundation hosted a variety show and wellbeing event on Thursday September 12th at The Place, ...
桂花浮玉,圆月满天。中秋节始于初唐,盛于宋朝,并流传至今,是中国四大传统节日之一。中秋佳节之际,以一首由中国著名翻译家许渊冲教授翻译的唐代诗人张九龄名作《望月怀远》相伴,共度中秋团圆之夜。
More than once, alone, Su inherited the spirit of Tang Dynasty (618-907) poet Li Bai, a hearty drink taken, dancing with the ...
AUCKLAND, New Zealand, Sept. 14 (Xinhua) -- The "Mid-Autumn Concert of Timeless Poetry" was held Saturday evening, with ancient Chinese poetry sung and danced with melody, in celebration of the ...
Susan Dolling brings new translations of Tang Dynasty poets Meng Haoran, Wang Wei, and female poets to contemporary readers ...